Engels in het onderwijs: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 3: | Line 3: | ||
Veel voorkomende verschillen zijn: | Veel voorkomende verschillen zijn: | ||
# Labelled in plaats van labeled, idem modelling | # '''Labelled''' in plaats van labeled, idem modelling | ||
# Analyse in plaats van analyze, idem catalyse | # '''Analyse''' in plaats van analyze, idem catalyse | ||
# Learnt in plaats van learned | # '''Learnt''' in plaats van learned | ||
# Er is dicussie over neuron of neurone: wij kiezen voor neuron (zie [https://academic.oup.com/brain/article/143/1/374/5679563]) | # Er is dicussie over neuron of neurone: wij kiezen voor '''neuron''' (zie [https://academic.oup.com/brain/article/143/1/374/5679563 Oxford Academic]) | ||
Dus mocht je iets raars vinden in een module (bijvoorbeeld in Xerte), check dan eerst even of dat wellicht hieraan ligt! | Dus mocht je iets raars vinden in een module (bijvoorbeeld in Xerte), check dan eerst even of dat wellicht hieraan ligt! | ||
Ook hebben we gemerkt dat Google translate standaard naar Amerikaans Engels vertaalt. Xerte zelf komt uit Engeland, en heeft een spellingscheck die meteen aangeeft of iets correct in Brits Engels is gespeld. | Ook hebben we gemerkt dat Google translate standaard naar Amerikaans Engels vertaalt. Xerte zelf komt uit Engeland, en heeft een spellingscheck die meteen aangeeft of iets correct in Brits Engels is gespeld. |
Revision as of 14:41, 14 June 2024
Richtlijn van de UU is dat er Brits Engels gebruikt wordt: zie UU-website.
De meeste leerboeken komen echter uit de Verenigde Staten en gebruiken dus Amerikaans Engels. dat kan verwarrend zijn.
Veel voorkomende verschillen zijn:
- Labelled in plaats van labeled, idem modelling
- Analyse in plaats van analyze, idem catalyse
- Learnt in plaats van learned
- Er is dicussie over neuron of neurone: wij kiezen voor neuron (zie Oxford Academic)
Dus mocht je iets raars vinden in een module (bijvoorbeeld in Xerte), check dan eerst even of dat wellicht hieraan ligt!
Ook hebben we gemerkt dat Google translate standaard naar Amerikaans Engels vertaalt. Xerte zelf komt uit Engeland, en heeft een spellingscheck die meteen aangeeft of iets correct in Brits Engels is gespeld.